留学日本信息 主页 | 出国必读 | 日本签证指南 | 学校巡礼 | 日语学习 | 行前准备 | 日本生活 | 中日新闻 | 留日论坛 | 留日客
您的位置:主页>日语学习>生活日语>
日语常用3000句
日本年轻人用语
日文常用语句
日语绕口令
ビジネス会話の基本 1-13
日剧中的口头日语完全解剖
粗口日语(熟悉即可,请勿
電話用語
中国百家姓的日语发音
部分日语日常用语
日语中的谚语
日语中贺年片的写法
央视版《天龙八部》日语介
央视版《射雕英雄传》日语
結婚式司会原稿
央视版《神雕侠侣》日语介
如何使用客套话用语
日语 季节问候语
央视版《天龙八部》日语介
日文常用语句
关于日本姓氏的拼法
商业日语单词(日日解释)
時間の格言(日文)
说说日语的节奏(一)
浦島太郎 (うらしまたろ
電話用語
外来語の表記
办公用品日语
商业文书(社内部分)
谈谈日语的粘性,文字和漫
日本語で電話をかける方法
社交敬语的使用方法
取引上の文書  (貿易文
贈りものをする時の言葉
日语书信中各月份的问候语
【闲聊日语之91】管一个半

日语单词由来

编辑:留学日本信息 2007-01-13 来源:贯通日本语


泥棒(どろぼう)  

その昔、泥棒という字は、“押取坊”と書き、「オシトリボウ」と呼んでいました。
それが略して「トリボウ」となり、「ドロボウ」となったのです。
また別の説によれば、泥棒は、犯行中に顔を見られないように、顔を隠す方法をあれこれ考えて“泥”を塗ることを思い付きました。
今でこそ、頭にパンティストッキングをかぶったり、少し前では手ぬぐいや唐草もようの風呂敷をかぶったりしていましたが、まだ何もなかった遠い昔のこと、顔に泥を塗って、夜に犯行に及ぶとまこと、姿形が見破られない完壁な泥棒スタイルだったとか。
次に、“棒”はどうしてかというと、もうお分かりですね。
万が一に備えて、その辺りの“棒”を手にしたのです。
まさしく“泥”を塗って、“棒”を持つ――そのものが泥棒の意味だったらしいのです。



 郵便のマークですが、これはどこから来たのでしょうか。明治の頃、郵政省は「逓信省」という名前でした。これをカタカナにすると「テイシンショウ」・・そうです。実はカタカナの「テ」がそのまま「〒」になっただけだったのです。

お袋

 よく、母親のことを「お袋」って言いますよね。ではこれは何故「袋」なんでしょうか。というのもこれは子宮を表しているのです。子宮が袋状だから「お袋」。結構意外。 

二馬力

 この言葉自体聞いたことが無い人もいると思いますが、スタジオジブリにビデオなどを借りれば目にするかと思います。それで、由来の方ですが、これは宮崎駿監督とその奥さんの2人合わせて「二馬力」ということらしいです。人間なのにね。

ミーハー

 あっちこっちに夢中になってる人のことをミーハーといいますが、これは何から来ているんでしょうか。これ実は「ミヨちゃん」「ハナちゃん」が元。これはどこにでもいるという名前で特に女の子を蔑視していう言葉だったらしい。それが昭和初期には「みいちゃん、はあちゃん」として流行語になり、現在知られている「ミーハー」になったのです。

ロサンゼルス

 ロサンゼルス言わずと知れたアメリカの都市ですが、英語にすると「Los Angeles」。「angel」=「天使」という言葉がありますね。実はこれ、まだアメリカが発展していなかった頃、スペイン人が丘の上からこの土地を見たとき、先住民の集落の火が見えて、それがあたかも天使のような美しさ見えたので「ロス・エンゼルス」となり、今の「ロサンゼルス」になったそうです。 

109

 渋谷で目印になる建物の一つといえば「109」ですが、これは東急グループの「東急」を数字にして「109」が誕生したそうです。ちなみに東急は「東京急行」から生まれました。

BIG JHON

 BIG JHONといえば有名なメーカーですが、これは創業者の「小太郎」さんがこれをアメリカに例えると「太郎」(日本で最も多い名前)=「JHON」(アメリカで最も多い名前)で「LITTLE JHON」。さらに「LITTLE」が気に入らなかったために正反対の「BIG」に変えて、一般に知られている「BIG JHON」のできあがり。

EDWIN

 これには二説あります。
①デニムのアルファベット「DENIM」の「M」だけ反対の「W」にして、あとはアナグラム(順番入れ替え)で「EDWIN」
②元の会社が「江戸勝商店」だったので「勝」だけ英語にして「WIN」。結果、「EDWIN」になった
どっちもそれっぽいだけに今回は2つ載せました。

Xmas

 クリスマスって英語で書くとChristmasとかX'masって表記しますよね。だからX'masの「X」って「Christ」略なの?と思うかも知れませんが、実は違います。確かに「X」はキリストの事を指しますが、これはキリスト教のシンボル「十字架」から来ているものなので「略」というわけではありません。だから正式には「X」のあとの「'」(アポストロフィー)はないのです。知ってました?

秋葉原

 日本で一番の電気街。その名は世界中に知れ渡っています。外国人が日本に来たらまずはココと言うほどの人気ぶり。では何故秋葉原というのかというと、ルーツは江戸時代まで遡ります。江戸時代の名物といったら「ケンカと火事」というほど、江戸は木造の家が密集して建っていたために火事が起こりやすかったのです。そこで幕府が採った対策が「火除け地」を作ること。簡単に言えば「原っぱ」を一定ごとに作れば、そこで火がストップするというわけ。その火除け地が今の秋葉原そしてその場に秋葉神社があったことから「秋葉原」という地名が誕生しました。しかしここで素朴な疑問が浮かんできませんか?「だったらアキハバラじゃなくてアキバハラでしょ?」まさにその通りです。実は以前はアキバハラと読んでいたのですが、国鉄が秋葉原に駅を作るときに読み間違って現在の「アキハバラ」になってしまったのです。

アンデスメロン

 メロンで有名なのにアンデスメロンというのがありますが、原産地はどこだか知ってますか?南米のアンデス山脈と思っている人もいると思いますが、実は日本です。関東では茨城なんかで中心に作られています。じゃあ、なんでアンデスメロンと呼ばれているかというとシーズン中ならいつ買って食べても「安心です」を省略してアンデスメロン。うーん、安易なネーミングのような気がしますが事実です。

うだつが上がらない

 「うだつ」とは、家屋の一階下屋につける防火壁のことで、貧しい人はその「うだつ」すら造れなかったので「うだつが上がらない」という言葉が生まれたそうです。

駅伝のタスキ

 駅伝の選手を見ているとバトン代わりに付けているモノが「タスキ」ですが、では「タスキ」の由来はいつ頃に遡るのでしょうか?江戸時代には今の車の代わりに「飛脚」が荷物や、人を運搬していました。江戸時代なのでその飛脚が着ているのは着物なわけで、その着物が走るときに邪魔になるといけないのでそれを防ぐためにタスキで着物を縛っていました。ここから「タスキ」が使われるようになったのです。

おでん

 「おでん」という言葉、今はどこでもひらがなで書かれているけれど、漢字にすると「御田」と書きます。そして別名「田楽」(でんがく)といいますが、この「田楽」という言葉日本史をやったことがある人ならば聞いたこともある人もいるでしょう。中世芸能の「田楽」です。実はおでんはこの田楽から来ているのです。「田楽」というのはいわば今で言うサーカスに当たります。その中で、1本の棒(竹馬の片方バージョンといった感じ)でバランスをとるその姿に串に刺した田楽(おでん)が似ているためにそう名付けられたそうです。だから本来おでんというのは串に刺さったモノの事を呼ぶのですが、最近はコンビニなどでカップで食べるのが定着しつつあるので、串に刺してでてくるおでんは少なくなりつつあります。

オルファ

 オルファと聞いて有名なのはカッターでしょう。というよりはそれ以外では知らないと思いますが、この会社の名前自体、この「カッター」から来ています。この会社が発明した「折れる刃」のカッターで「折る歯」→「オルファ」。結構単純でしょ?

キャノン

 これはちょっと意外かも知れないけれど、創業者が観音経だったことから「CANNON」(カンノン)→「CANON」(キヤノン)になったそうです。ちなみに正式には「ャ」じゃなくて「ヤ」だそうです。

クロワッサン

 17世紀末にトルコとオーストリアの間で戦争でオーストリアが戦勝記念にトルコ軍旗の三日月の形にパンを焼き、それをみんなで食べました。(=「トルコを食う」的な意味)これがクロワッサンのことなのです。

紅白

 運動会になると必ずといっていいほど紅組と白組に別れて戦います。では何故決まって「紅と白」なんでしょうか?実はこれは源平合戦の源氏が白旗、平氏が赤旗で戦ってきたことに由来するようです。ちなみに「紅白の垂れ幕」で赤白が互いに並んでいるのは、この日ばかりは争いをやめて仲良くしようという考えからできたらしいです。また、紅白餅(最近ではあまり見ないかな?)も似たような理由かと思われます。

ゴッサムシティ

 この言葉を聞くと思い浮かぶのは「バットマン」だと思います。そのバットマンが活躍する犯罪都市、それがゴッサムシティですが、実はゴッサムシティというのはアメリカの都市「ニューヨーク」の俗称のことなのです。まあ、確かにウォール街とかもあるし納得という感じです。


上一页12 3 下一页

 
您现在阅读的是:日语单词由来
上一篇:寿司と鮨の違い   下一篇:ビジネス会話の基本 1-13
去论坛讨论这则资讯
相关文章
·汇总部分日语网络用语
·日语口语中的省略音、音便
·年賀状のマナー--被災地への年賀
·年賀状のマナー--出していない人
·年賀状のマナー--故人に年賀状が
·年賀状のマナー--喪中に年賀状を
·年賀状のマナー--喪中と知らずに
·年賀状のマナー--喪中・年
·年賀状のマナー--そもそも年賀状
·日本贺年片投递的日期问题(日文
·日语中贺年片的写法
·日语书信中各月份的问候语
·部分日语日常用语
·日语中贸易书信常用表达方式
·日语电话用语
·进入理发店的用语(希望对在日留
·粗口日语(熟悉即可,请勿乱用)
·日剧中的口头日语完全解剖 之《
相关分类
  考试资料
  语法句型
  日语词汇
  心得技巧
  日语文章
  生活日语
生活日语
网站首页 | 咨询论坛 | 访问旧站 | 关于我们 | 广告服务 | 免责条款 | 设为主页 | 加入收藏 | 网站导航
留学日本信息网 Copyright © 1999 - 2006 留学日本信息
版权属原作者与留学日本信息共同所有,未经许可严禁转载